Welcome, Guest! - or
Easy to remember!  »  VinNews.com

New York - Google Translate Goes Yiddish

Published on: August 25, 2009 11:22 AM
By: VIN News
Change text size Text Size  
Bookmark and Share
A Yiddish Google translation of vosizneias.comA Yiddish Google translation of vosizneias.com

New York - Yiddish has taken another high-tech step on the information highway — Google, which bills itself as the most popular English-language search engine in the world, just added Yiddish to its popular free language translation services .

Advertisement:

Presumably, there is enough interest in cyberspace with growing nostalgic interest in Yiddish, academic courses at prestigious universities will find this amusing.


More of today's headlines

New York, NY - Mayor Michael Bloomberg wants to create a taxi voucher program for older New Yorkers who have trouble getting around. Bloomberg posed the idea in a... Vienna, Austria - Austrian prosecutors have launched a preliminary investigation into whether a provincial right-wing politician broke the law when he called the head of...

 

Total30

Read Comments (30)  —  Post Yours »

1

 Aug 25, 2009 at 10:32 AM A Says:

The translation is the English words in Yiddish lettering. Its not real Yiddish

2

 Aug 25, 2009 at 10:47 AM Anonymous Says:

Reply to #1  
A Says:

The translation is the English words in Yiddish lettering. Its not real Yiddish

Have you never been in BP? That's "plainne yiddish" Perfect

3

 Aug 25, 2009 at 10:59 AM Anonymous Says:

this is perfect for williamsburg, in one of the daily papers they distribute in shulls there is a ad today that reads something like this " yeshiva looking for KOOK for coming year."

4

 Aug 25, 2009 at 10:57 AM B Says:

Reply to #2  
Anonymous Says:

Have you never been in BP? That's "plainne yiddish" Perfect

Lol, its like "go arrowend de corrnear and open de vindow"

5

 Aug 25, 2009 at 11:44 AM Anonymous Says:

What Google really needs to add is Aramaic. As in the language we learn in Gemara. It would be a great asset to the Torah community to be able to easily translate the many seforim which are readily available online and from programs like Otzar HaHochma and Bar Ilan. Even though Google Translate is not perfect it would definitely help with the understanding of some of the seforim. People should write Google to develop this I am sure there is a group of Avrechim somewhere that would be more than willing to help them build the language database for this project. This might also be something that Artscroll would be interested in . This is something that Google Translate would be really useful for and hopefully one day it will be developed.

6

 Aug 25, 2009 at 12:10 PM Anonymous Says:

ken sumvun effin di vinda pleez

7

 Aug 25, 2009 at 12:39 PM Mindy Says:

youre wrong, i just tried it and they really translate it. but badly. I typed in "good morning how are you" and they translated it to גוט מארגן ווי זענט איר

8

 Aug 25, 2009 at 12:37 PM Anonymous Says:

Reply to #1  
A Says:

The translation is the English words in Yiddish lettering. Its not real Yiddish

Only the words they don't yet have in their dictionary do they translate to the Yiddish lettering, try other words...

9

 Aug 25, 2009 at 01:38 PM what Says:

Reply to #8  
Anonymous Says:

Only the words they don't yet have in their dictionary do they translate to the Yiddish lettering, try other words...

I tried 'he hits a groundball to shortstop throws to second one, the second baseman throws to first, DOUBLE PLAY! and the inning is over". Try it see what you get.

10

 Aug 25, 2009 at 01:16 PM aramaic speaker Says:

Reply to #5  
Anonymous Says:

What Google really needs to add is Aramaic. As in the language we learn in Gemara. It would be a great asset to the Torah community to be able to easily translate the many seforim which are readily available online and from programs like Otzar HaHochma and Bar Ilan. Even though Google Translate is not perfect it would definitely help with the understanding of some of the seforim. People should write Google to develop this I am sure there is a group of Avrechim somewhere that would be more than willing to help them build the language database for this project. This might also be something that Artscroll would be interested in . This is something that Google Translate would be really useful for and hopefully one day it will be developed.

by the way there are some small groups that still speak aramaic, i spoke to two people of such a group and it sounds very similar to gemara/targum.....

11

 Aug 25, 2009 at 01:06 PM Anonymous Says:

i tried what's doing and they wrote :) וואָס ס דאָינג

12

 Aug 25, 2009 at 12:57 PM Anonymous Says:

Reply to #7  
Mindy Says:

youre wrong, i just tried it and they really translate it. but badly. I typed in "good morning how are you" and they translated it to גוט מארגן ווי זענט איר

Give them time to adjust to the new environment.

13

 Aug 25, 2009 at 12:57 PM Anonymous Says:

Google Translate can actually learn, you have the option to contribute a better translation. As the database of Yiddish words is constantly updated and refined it will get a lot better.

14

 Aug 25, 2009 at 12:50 PM anonymous Says:

cool! surprised they didnt have it available till now..just like all the other langauge translations.

15

 Aug 25, 2009 at 01:55 PM Anonymous Says:

Reply to #8  
Anonymous Says:

Only the words they don't yet have in their dictionary do they translate to the Yiddish lettering, try other words...

Also if one capitalizes words the tool simply transliterates them instead of translating. If you use small caps througout the tool will at least attempt to find a yiddish (as opposed to yinglish) translation.

16

 Aug 25, 2009 at 02:24 PM Anonymous Says:

Once this new service becomes known, I suspect that even the most frum chareidim will quickly become regular Google users (with appropriate filters for them to avoid any porno sites). Its unfortunate that there are still some rabbonim that insist on giving their talmud and torah shiiruim in Yiddish rather than English or Hebrew.

17

 Aug 25, 2009 at 02:49 PM Anonymous Says:

Reply to #16  
Anonymous Says:

Once this new service becomes known, I suspect that even the most frum chareidim will quickly become regular Google users (with appropriate filters for them to avoid any porno sites). Its unfortunate that there are still some rabbonim that insist on giving their talmud and torah shiiruim in Yiddish rather than English or Hebrew.

Its unfortunate that there are still some rabbonim that insist on giving their talmud and torah shiiruim in Yiddish rather than English or Hebrew.

whats so 'unfortunate'?

do we have to assimilate? do we have to abanden everything?
your probaly asshamed of your heritage.. nothing to be asshamed of..

even though I speak a fluent English (there was a time I couldnt speak a word Yiddish..) When in public I try my best to talk with my Family in Yiddish!

18

 Aug 25, 2009 at 02:43 PM Anonymous Says:

Is Yeshivish next?

19

 Aug 25, 2009 at 02:41 PM Anonymous Says:

Reply to #16  
Anonymous Says:

Once this new service becomes known, I suspect that even the most frum chareidim will quickly become regular Google users (with appropriate filters for them to avoid any porno sites). Its unfortunate that there are still some rabbonim that insist on giving their talmud and torah shiiruim in Yiddish rather than English or Hebrew.

I love yor choice or words ie. "frum chareidim." Are there any non-frum chareidim? And what difference is it if a magid shiur gives the shiur in Yiddish vs. English?

20

 Aug 25, 2009 at 03:27 PM Anonymous Says:

Reply to #19  
Anonymous Says:

I love yor choice or words ie. "frum chareidim." Are there any non-frum chareidim? And what difference is it if a magid shiur gives the shiur in Yiddish vs. English?

If the magid shiur were to speak in English, a much larger number of people would understand given that a declining number of jews are fluent in Yiddish. since everyone speaks English (or Hebrew if we are talking about a shiur in EY) than there is nothing lost in delivering the shiur in English and it might actually attract more attendees.

21

 Aug 25, 2009 at 03:30 PM Anonymous Says:

New York - ייִדיש איז טאַקען נאָך הויך, טעטש טרעטן אויף די אינפֿאָרמאַציע שאָסיי - Google, וואָס ביללס זיך ווי דער רובֿ פאָלקס ענגליש, לשון זוכן מאָטאָר אין דער וועלט, נאָר צוגעלייגט ייִדיש צו זיין פאָלקס פריי שפּראַך איבערזעצונג באַדינונגען.


מאַשמאָעס, עס איז גענוג ינטערעס אין סיבערספּאַסע מיט גראָווינג פאַרבענקט ינטערעס אין ייִדיש, אַקאַדעמיק קאָורסעס ביי פּרעסטיגיאָוס וניווערסיטיעס וועט געפֿינען די אַמוסינג.

22

 Aug 25, 2009 at 02:34 PM Anonymous Says:

Reply to #5  
Anonymous Says:

What Google really needs to add is Aramaic. As in the language we learn in Gemara. It would be a great asset to the Torah community to be able to easily translate the many seforim which are readily available online and from programs like Otzar HaHochma and Bar Ilan. Even though Google Translate is not perfect it would definitely help with the understanding of some of the seforim. People should write Google to develop this I am sure there is a group of Avrechim somewhere that would be more than willing to help them build the language database for this project. This might also be something that Artscroll would be interested in . This is something that Google Translate would be really useful for and hopefully one day it will be developed.

It is not the translation of the Aramaic words people need help with, but it is in the understanding of the text. Learning gemarrah is more than just translating the text.

23

 Aug 25, 2009 at 02:33 PM Anonymous Says:

Reply to #5  
Anonymous Says:

What Google really needs to add is Aramaic. As in the language we learn in Gemara. It would be a great asset to the Torah community to be able to easily translate the many seforim which are readily available online and from programs like Otzar HaHochma and Bar Ilan. Even though Google Translate is not perfect it would definitely help with the understanding of some of the seforim. People should write Google to develop this I am sure there is a group of Avrechim somewhere that would be more than willing to help them build the language database for this project. This might also be something that Artscroll would be interested in . This is something that Google Translate would be really useful for and hopefully one day it will be developed.

If children are taught Talmud properly they will learn to read and translate aramaic. The more esoteric words can we looked up in one of several Aramaic-Hebrew or Aramaic-English dictionaries.

The kids that have problems deciphering Gemarah tend to be those kids that are learning by rote. If they learn to parrot the teachers words they will have a very difficult time preparing a daph of Gemarrah on their own. How many people can actually "do" daf yomi without a volume of the Schottenstein Talmud? At best many of these people can read the daf but have little understanding of the text.

24

 Aug 25, 2009 at 04:10 PM Chaim B. Says:

I think this is litvishe yiddish.,
Obber beseder dus iz oich fine far der americaner voz kennen nisht kein yiddish!

25

 Aug 26, 2009 at 12:46 AM Anonymous Says:

Reply to #20  
Anonymous Says:

If the magid shiur were to speak in English, a much larger number of people would understand given that a declining number of jews are fluent in Yiddish. since everyone speaks English (or Hebrew if we are talking about a shiur in EY) than there is nothing lost in delivering the shiur in English and it might actually attract more attendees.

He mentioned not just Maggid shiurim, but what I understood to mean Rebbes in cheder. Although the level of Yiddish comprehension is declining even in Chasidic circles, it is still the mother tongue for many. We need to strengthen Yiddish by actively teaching its vocabulary to our youth (reading Yiddish is very educational in this respect), not cop out. Switching to English will not solve any comprehension issues for such kids, as their English is not much better.

I always find it odd that while secular parents & prestigious private schools believe the time to teach different languages to kids is when they're young and absorb it easier, the "why don't we switch to English" crowd underestimates our youth's ability to properly learn Yiddish.

However, I'm not arguing with the reality for those that Yiddish is not their mother tongue, or that some Chumash teitch needs to be updated (and it is being done) to reflect more common Yiddish usage.

Also, anybody giving a Torah shiur needs to be fluent in the language he's giving it in, not try to win some PR contest.

26

 Aug 26, 2009 at 09:09 AM pupa ruv Says:

איטס אנבעליוועבאל איי עם טרייאינג איט נאו ענד איט רילי ווארקס

27

 Oct 13, 2010 at 08:27 PM Nadav Says:

This is really sad.. I am a secular Jew who loves Yiddish culture and language and I think we, in the secular circle should unite with you and help to spread our language to those who want to learn it. Ver zorgt az nor khareidim redn yidish? Yidish, af mayn meynung iz far ale vos vil hobn a gelegnheyt zikh oyslernen. Ikh bin 38 yor alt un khotsh mayn yidishkayt(Yuda'ism) iz nit azoy shtreng, fundestvegn bin ikh nit farshemen tsu redn mame-loshn. In Baltimor, Meriland(Maryland) hobn mir zeyer a greyse bafelkerung fun yidn vos filn zikh a libe tsu yidish un tsu di iberlebung funem dosdozikn loshn.

Ikh meyn az s'iz farkilt tsu gefinen a yungerman, an alveltlekher man vos hot a tifer interes in Yidish. Ani mevin ivrit gam, aval hakultur sheli im yidish, ki ani ashkenaz v'gam ani noladeti b'Ukrayina. Ya narodyvsya v Ukrayini... ober tsum sof, ikh hob lib yidish un altsding vos iz yidish.

Jews who don't like Yiddish or want to hurt it are committing a great "aveyre" and should not be considered Jews anymore. I understand your not liking Medinat Yisrael - yes, this is an example of a jewish land being run by goyim. Vos iz den, a yid vi ikh vegn es tsu ton??

28

 Oct 13, 2010 at 08:39 PM Anonymous Says:

Reply to #24  
Chaim B. Says:

I think this is litvishe yiddish.,
Obber beseder dus iz oich fine far der americaner voz kennen nisht kein yiddish!

es makht nit oys vos iz es oder vos iz nit es.. Yidish zhe iz yidish un ale yidn vos redn dosdozike loshn zoln farshteyn es. say di ortografiye fun YIVO oder say di ortografiye fun khasidim - YIDISH iz yidish.

I don't care if you are religous, khasidic, or whatever... one can be secular and religous and still enjoy Yiddish. I am very grateful to know Yiddish and I plan on learning more and more of it each day. Yidishkayt applies to all those who are born Jewish. I was born in Ukraine, a russian-Ukrainian speaking Jew, but I decided to learn yiddish because my grandparents spoke it and my mom speaks it. I also take college yiddish courses in Maryland and even read the newspapers in Yiddish. Although, you might not agree with me, we can agree on one thing: Yidish belongs to anyone who wants it so badly. For this reason alone, anyone can study and learn yiddish. I like hebrew also, but Yiddish has a much richer and cultural link to who I am compared to Israeli hebrew. Personally, I don't like the idea of Israeli hebrew(modern hebrew) as it lacks a lot that Yiddish has - a neshome.. I understand why you all don't like modern hebrew.

29

 Oct 13, 2010 at 08:44 PM Anonymous Says:

Reply to #26  
pupa ruv Says:

איטס אנבעליוועבאל איי עם טרייאינג איט נאו ענד איט רילי ווארקס

Sholem aleykhem! Ikh farshtey vos ir zent geshribn. Ist onbelivebal ay em traying it nau end it rili vorks: Itzt, gib ir di rikhtike iberzetsung af yidish.. Dos iz umgleyblekh. ikh prubir es itzt un zi take funktsionirt!

דאס איז אומגלויבלעך. איך פרוביר עס איצט און זי טאקע פונקציאנירט!

30

 Oct 13, 2010 at 08:46 PM Anonymous Says:

Reply to #18  
Anonymous Says:

Is Yeshivish next?

we don't need another language!! Yeshivish is not a real language.. what we do need is to convey to each other our thoughts and expressions in Yiddish, and not english with yiddish in it. Thats like speaking Russian with english in it also called ringlish.

31

Sign-in to post a comment

Scroll Up
Advertisements:

Sell your scrap gold and broken jewelry and earn hard cash sell gold today!