Jerusalem – After 4 Decades Steinsaltz Nears Completion

    91

    After 4 Decades Rabbi Steinsaltz Nears CompletionJerusalem – On November 7, 2010, after 45 years of hard work, Rav Adin Steinsaltz’s enormous undertaking – to render the entire Gemara into simple, modern Hebrew – will reach completion, reports Hebrew website Ynet. Upon finishing Maseches Niddoh and Maseches Chullin, what has been referred to as the largest Jewish project of our time will be complete and the event will be marked around the world with a Global Day of Jewish Learning.

    Join our WhatsApp group

    Subscribe to our Daily Roundup Email


    When Rav Steinsaltz began his translation and commentary at the age of 28, he knew he was embarking on something big, but he had no idea how much time and effort he would expend. In an interview with Ynet one year before the scheduled completion, Rav Steinsaltz, 73, says perhaps that was for the best.

    “Since I got started at a relatively young age of course I didn’t take into account the enormous effort this required. The work involves not just research and writing, but also numerous logistical problems,” he says. “But sometimes, if a person knows too much, he does nothing.”
    File
    The Steinsaltz Edition of the Talmud is a one-man production, though he has received some help in recent years. But in addition to the major four-decade undertaking, the Israel Prize laureate who Time Magazine called “the scholar of the millennium” has published dozens of books, some of which have been translated into English and other languages, and heads Shefa, an umbrella organization for all of the educational programs and institutions he has set up over the years.

    “Though the Talmud is not the foundation stone of Judaism it is the main conduit,” Rav Steinsaltz told Ynet. “The entire edifice of Jewish culture is bound up in the Talmud, and any place where the Talmud is lacking it is not only lacking knowledge, but also a central and vital component. In general, it could be said that every Jewish society, which for various reasons has lost Talmudic study, withered in terms of its Jewishness and assimilated socially. Therefore, part of the task of bringing the Talmud back to Am Yisroel was an attempt to solve this problem to a certain extent.”

    But Rav Steinsaltz has no shortage of opponents to his approach. Many Litvish rabbonim have even banned the use of his books. Rav Shach zt”l said studying from an elucidated Talmud “has no trace of kedushoh and emunoh,” arguing it would cause the Gemara to be forgotten, chaliloh, and even called for his books to be put in sheimos. Other rabbonim, including Rav Chaim Kanievsky shlita, signed notices calling on the public to oppose the Steinsaltz Edition in “protest that would be heard from one end of the earth to the other.” Israel Sephardic Chief Rabbi Shlomo Amar said these commentaries were meant for baalei tshuvoh who had never learned Gemara, warning bnei yeshiva to avoid easy commentaries and calling their use “mental laziness.”

    The Steinsaltz Edition includes vowelization, punctuation and a translation from Aramaic to Hebrew, with the addition of easy explanations. Even the layout differs from the classic Vilna edition for technical reasons.

    “Not only does my commentary not bring the Gemara down a level, but to a certain degree even provides an opportunity to delve and advance further,” says Rav Steinsaltz, in defense of his lifelong project. “In the final analysis, my commentary seeks primarily to solve technical problems: linguistic problems, problems of context, problems stemming from the fact that the Talmud is not an ordered book constructed step by step – all of these problems are really problems of entering the Talmud itself, and unfortunately sometimes the traditional approach to learning allocates so much time to overcoming the technical problems to the point where little time remains to study in depth and offer chiddushim.

    “True, at a lot of yeshivas there was resistance to the elucidation, but not due to concerns it would prevent creative thinking – to the contrary. I tried to retain as many of the possibilities of the classical commentaries within the elucidation and within a whole set of additions and notes, but of course it’s easier to engage in study that is mostly technical work and does not open up the possibility of devoting more time to creative thinking.”

    Some opponents expressed concern it would enable the uninitiated to concoct various unfounded interpretations. “A portion of Talmudic study is largely the freedom the student has to understand and interpret, yet the study itself is so closely tied to the Talmud that it does not allow room for unbounded interpretation. Of course people who have fixed opinions and beliefs of their own will continue to follow their chosen paths, whether they fit the Talmud or deviate from it. But this problem does not hinge on a certain commentary, but rather on differences among people, and there is no better way than through the Talmud to have them hold fast to Jewish beliefs and practices.

    “At the time of the formation of the Enlightenment and secularism, the central figures were those who had studied the Talmud through the classical method. Many of the people who went in different and even strange directions had been yeshiva students. Personally, at no point along the way did I feel concerned that my commentary would displace the traditional Gemara. With people much greater than I, who did have such intentions, it turned out that the power of the tradition still remains and the many books that were written became aids to the traditional approach.

    “In my case, the more heartwarming responses I receive are from people who came to fully embrace Judaism through this commentary. Oftentimes the other responses are from people who learned in different ways, and if not for my elucidation, they would have stopped learning.”

    Now that Rav Steinsaltz has a deadline on the horizon he has begun turning his attention to new endeavors. “I have several other projects that I don’t know exactly how to prioritize. One of them is also a very big undertaking that has to do with the Yerushalmi, and another is publishing the ‘smaller masechtos,’ which have not yet been published with suitable commentary. In general these plans and projects, some of which I’m already engaged in, don’t leave much free time. According to my calculations they might entail another 100 years of work. Afterwards I’m thinking of going into retirement.”


    Listen to the VINnews podcast on:

    iTunes | Spotify | Google Podcasts | Stitcher | Podbean | Amazon

    Follow VINnews for Breaking News Updates


    Connect with VINnews

    Join our WhatsApp group


    91 Comments
    Most Voted
    Newest Oldest
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    Can anyone tell me when art scroll hebrew will be completed?

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    Eilu V’eilu Divrei elokim Chaim.

    There was a time when the RAMBAM’s seforim were BURNED by the gedolim!

    Cynic
    Cynic
    14 years ago

    Rav Shach zt”l said studying from an elucidated Talmud “has no trace of kedushoh and emunoh,” arguing it would cause the Gemara to be forgotten, chaliloh, What about artscroll? Oh I forgot Steinzalts had connections to Chabad artscroll does not.

    Use Your Head
    Use Your Head
    14 years ago

    With all due respect to the gedolim, opposition to this project seems misguided. Jewish history is replete with examples of visionaries whose wisdom and foresight was met with opposition in their own time, and only later recognized in retrospect. I believe this to be a similar situation. Consider that even the very fact that we have the Gemara in a written form was a revolution at the time it was done.

    Seriously – we start boys learning Gemara in fifth grade and *most* bachurim emerge from high school or even several years of beis medrash with very, very little in terms of *real* Torah acquisition. So maybe worry more about solving this pressing problem, and then we can worry about a talmid chochom who is working to make the Gemara more accessible.

    formally
    formally
    14 years ago

    I do not get the opposition the Gemara was originally written in Aramaic because that was the main language that people spoke and they wanted people to be able to read learn and understand the Gemara.

    The natural conclusion would be, that they would want the Gemara to be translated to the language that more people would be able to understand.

    But Dogma prevails, and it is very sad

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    The main opposition was expressed in th early ’90 in a series of exchanges in the Jewish Obsersere; it had more to do with the haskafic views of the author expressed in “The Essential Talmud”, as many considered the material published to border on heresy. And to #1 , Rav Shach was very opposed to the usage of Artscroll as well, as noted in Michtovim U’Mamorim in several places.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    i remember my rebbe in torah vodaas telling me it was goyish to bring my schotenstein english gemorah into class and humiliated me in front of everyone

    Steven
    Steven
    14 years ago

    Instead of praising the Rav for undertaking such a task, there are people who just have to poke and belittle his efforts. What a chillul Hashem that yidden find it appropriate to act AND SPEAK this way.

    Garet Benson
    Garet Benson
    14 years ago

    It’s unfortunate when readers jump to conclusions about the cheshbonos that gedolei Yisroel make before they speak out on an issue. I really have no idea, but just guessing, I’m sure the rabbonim who opposed Steinsaltz recognized that it has something to offer for certain Jews, but after weighing the matter, held the price was too high to pay, since obviously it could be detrimental to other Jews who have a very promising future in Torah scholarship.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    Rabbi Steinzaltz was ahead of his time. You can make the argument that he paved the way for Artscroll and other modern translations and elucidations (hamesivta, shas lublin, etc.)

    ShatzMatz
    ShatzMatz
    14 years ago

    This entire argument is moot. Since the Mesivta shas has come out it has blown everything else out of the water. Any serious learner will choose the Mesivta over its competitors. For those masechahs that are not yet available, the Artscroll is a good second choice.

    The Artscroll is also ideal for the layman who does not want to delve so deeply.

    The Shteinzaltz is a beautiful piece of work for light informative reading. But I don’t think you can consider ‘reading’ a Shteinzaltz as “learning”.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    Learning Artscroll, I believe, is better than what kids are offered in yeshivos. With the Artscroll, you are opening up a sefer and learning inside the text. In a yeshiva, for the most part, you basically learn the shiurim of past roshei yeshiva and whatever other mareh mekomos the rebbe puts down on the source sheet.

    serel chana maness
    serel chana maness
    14 years ago

    whatever it takes to bring kal yisrael to teshuvoh so we can have the geula!

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    I don’t see what the big deal is. It is not like aramaic is a loshon kodesh. The gemara was only written in aramaic because that was the common language of the time.

    Chaim Braun
    Chaim Braun
    14 years ago

    This is huge. i never heard of this.
    Kol Hakavod.

    Tere always will be misnagdim against any kind of innovation.
    They are just affraid. Hashem should bless him with hatzlocho rabo.

    stamford hilly billy
    stamford hilly billy
    14 years ago

    I don`t see what the big deal is. Surely it is better to sit and learn using or with the help of a steinzaltz or artscroll gemara than not learn or be bittul torah.

    The gemara was written in the aramic language of the time, the Rambam wrote in simple hebrew so the average joe could understand, I don`t see how any of these modern projects are different.

    The only rebuttal to these new versions that I can think of is that it could be some of the original meanings and intentions are lost when we don`t learn using the original texts, therefore I use the likes of artscroll and steinzaltz to help me understand the gemara but not in place of it. I always try and make sure that I understand the gemara inside using my `normal standard gemara`

    Just My Opinion
    Just My Opinion
    14 years ago

    I stopped learning Gemara after leaving Yeshiva. After my Father was nifter two years ago, I began learning again with the Schottenstein Gemara. Let me tell you I made a siyum on his Yahrtzeit and am one daf away from another siyom. Yes, I can listen to a daf yomi tape a gazillion times until I get the pshat. With the Schottenstein I enjoy learning. I wake up at night and I actually want to learn. I have litterally cried in awe when my learning Gemara reached such dveikus that I was afraid of what was happening to my neshama. Emes. I just hope HKBH is as happy with my learning as I am. I hope my Father A’H is benefiting along with my Zeide and Alter Zeides.

    Also, the next step for Artscroll would be to prepare a volume on Tosaphos because I want to learn more on the daf. I live out of town now, but if I were in Brooklyn, I would want to seek a shiur based on my growth. Just my opinion.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    R. Elya Svei zt”l was against the Artscroll Gemara project, since he was concerned that the translation would become a crutch, stunting the growth of future gedolei yisrael (Reb Shmuel Kamenetsky, in contrast, gave his haskamah to the project). As it turns out, R. Elya had nothing to worry about: today’s American yeshiva bochur, with his substandard eighth grade secular education, cannot read nor understand the English.

    IKW
    IKW
    14 years ago

    The only problem with Artscroll is that people finish Shas twice using it and still are clueless when presented with a traditional gemara without annotation….language should not be barrier forever….problems associated with language should be addressed early on in one’s learning

    Dr. E
    Dr. E
    14 years ago

    Kol hakavod to Rav Steinzaltz. 45 years is a long time for a project. It takes much mazel and perseverance.

    I grew up using some of his earlier Masechtos that were given to me as a Bar Mitzvah gift by my uncle. I have used them primarily for reference, ever since.

    Rav Steinzaltz is obviously on out-of-the box, free thinker without any party affiliations. His written works and his lectures are manifestations of that. That obviously makes many in the mainstream Chareidi leadership uncomfortable. His associations with Chabad has made both the Chareidi and Chabad establishments uncomfortable at the same time.

    I would guess that one of the catalysts for the Artscroll Shas project was an effort to duplicate Rav Steinzaltz in a more “correct way”. “Kinas sofrim tarbeh chachma”, because whatever one has to criticize of the hagiographies, the Artscroll Talmud is an excellent work.

    Rav Schach was against the Artscroll Shas which is the reason that they overloaded with everyone else’s Haskamos to divert attention from his refusal to endorse it. I guess Artscroll had to come to the realization that even in the Chareidi camp. “Eilu v’Eilu” needs to be employed, albeit conveniently.

    Menachem
    Menachem
    14 years ago

    The Artscroll Hebrew Shas is now being published with the Daf Yomi. The 3rd volume of Bava Basra should be out shortly. Some of the later Masechtos have already been published.

    shimon
    shimon
    14 years ago

    Does anyone really believe that without Steinsalz there would be any Artscroll or Mesivta today? He was the first one to do it on a global scale and he deserves the credit. Plus unlike Artscroll or Mesivta, this was almost a one-man project. Kol hakavod.

    michal
    michal
    14 years ago

    A big Yasher Koach to Rabbi Steinsaltz. May he live to 120.

    chosid
    chosid
    14 years ago

    I wonder if the chochomim who oppose this would also have opposed Rashi’s pirush in his time. No, it’s better to spend hours looking up basic vocabulary than to have bochurim actually learn how to learn and let the vocabulary come bderech mimaila.

    this guys in cherem
    this guys in cherem
    14 years ago

    nobodys a daih here the gedolim have put him in cherem case dismissed

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    from what i remember, one of the main problem that the opponrents had when this project stated is: that he had no “TZIRES HADAF” which we accepted from the vilna shas.

    Aharon
    Aharon
    14 years ago

    Of course he needs to be banned – he is an independednt thinker, a doer and is not under anyone’s thumb. This is totally unacceptable!

    formally
    formally
    14 years ago

    Regarding the access that his work provides, Steinsaltz says:

    “I never thought that spreading ignorance has any advantage, except for those who are in a position of power and want to deprive others of their rights and spread ignorance in order to keep them underlings. My gemarot are surely used, if they are used anywhere, in Matan [a yeshiva for Orthodox women in Jerusalem], from beginning to end. Why? Because they help skip the elementary school level of training. That makes learning Talmud for them possible, and if it is possible then it is challenging and some of the men don’t want that challenge.”

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    It is quite obvious that those who “vehemently opposed” these transalations did not have a worldwide hashkafa. Rather they were concerend only with their own (similar to the chassida -a non kosher bird). Those who were actually concerend with ALL of Klall Yisroel and found it important that EVERYONE learn Torah backed translations etc.

    Before the Baal Shem Tov came no one was concerned with the plain simple Jews. They were concerned only with talmidei chachomim.

    Those opposed to translations are their sipirtual descendants.

    The true gedolim who were/are concerend with ALL of Klall Yisroel were/are fully aware of the tremendous increase of limud haTorah due to these transaltions.

    Rabbi Shteinsaltz who is a mufshat mai olam haze was simply ahead of his times.

    torahyid
    torahyid
    14 years ago

    A few points: 1.One should read the haskomoh of R’Elyashiv on Artscroll, he writes that the only reason to make it is “eis la’asos laHashem heifeiru torosecho” that people who are looking for elucidated gemoro should not “wander in foreign fields” referring to Steinsaltz. 2. I personally believe that for many people it does open the gates of learning that would otherwise be closed for them, but many people I observe that could totally learn regular gemoro with a bit of yegiah, but out of laziness use Artscroll, and one can not seriously shteig from having it all laid out for you without independent thought and analysis, it should therefore be no more than a gateway to eventually learning without it. 3. On Shteinsaltz, he is quoted as saying “My grandfather used to say being an apikorus, a heretic, was better than being an am ha’aretz, an ignoramus”, and his father is quoted as saying “I do not care if my son is an apikores (heretic), but no son of mine will be an am-haaretz (ignoramus)”. afrei lepumei. I think that says it all.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    At the end it is the banned and the ridiculed that succeed. The Rambam, Ramchal, The Baal Shem Tov, R Nachman, and more recently Chabad, and Steinzaltz plus many more, have and will always continue to ultimatly succeed.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    If not for Artscroll and Steinzalts, there would be exponentally less Daf Yomi or any learning.

    Nachum
    Nachum
    14 years ago

    When did the Vilna layout become so holy?

    Not that it should matter, but the Vilna edition was produced by Maskilim; the Bomburg edition (which first established the dafim we use today) was made by a non-Jew.

    And, in any event, R’ Steinsaltz’s edition is now available in a Vilna version. I suppose it helps people follow along…

    formally
    formally
    14 years ago

    this whole issue is about power,
    as long as less people can read and understand the Gemorath in Aramaic, the more power and importance the ones that do understand have.

    By making the Gemorath readable to all, takes away some of their power and the are afraid to loss it.

    History is full of the elite not wanting the the regular people to understand the holy books they are no diffrentGemorath

    formally
    formally
    14 years ago

    to all the naysayers is there a problem is someone davens in English? maybe it is better since the person can understand what they are saying, and maybe have more kavana

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    try learning gemara and trust me this is the best thing since butter bread! why should only the learned person need allowed to understand gemara? i am a ffb!

    Woodridge
    Woodridge
    14 years ago

    Harav Yitzchok Lebovitch, Woodridger Rov Shlit”a, is very pro learning from sefarim with translations.

    In his exact words: “nem Artscroll un endig masechtas – take artscroll and finish masechtas!!”

    Hakaras HaTov
    Hakaras HaTov
    14 years ago

    I also want to acknowledge hakaras hatov to Rav Haim Perlmutter for his “Grow with Gamara” and “Tosofos” seforim. They really helped me master the daf, which is what everyone above is really debating.

    In order to really get the most out of a translation of the daf, you really do need the mechanics of the loshon and the key words that everyone usually just picked up in shiur and never really understood by themselves according to their own significance which turns out is substantial. Yeshiva education is really filled with holes. Maybe this is why there are so many learning issues with the troubled bochurim today. It is not ADHD it may only be a lack of clarity in learning the daf.

    This is the biggest problem for my Chabad friends. Their background is very weak in Gamara and need a lot of help in order to learn a daf.

    Yankel from BP
    Yankel from BP
    14 years ago

    I tell my son only half jokingly that Artscroll and Steinsaltz is a crutch, and he needs to learn how to learn without it. But I took him to Rav Steinsaltz shiur recently in EY and we were zoche to speak with him a little afterwards… How often do you get to meet a talmid chacham like him who wrote a peirush on all of shas ? I think it is wrong for the israeli rabbonim and their followers in america to put in cherem and attack everything that everyone else in the frum world does if they dont toe their line… Even if the gedolim dont mean it to happen, their ignorant followers reject everyone who doesn’t fit their mold. I remember how I felt after I read Rav Schach’s anti lubavitch letter for the first time when I was in Bais Medrash, it felt wrong to me..attacking them for learning Rambam?…. I feel like each cherem, each kol koreh against other yidden destroys our souls and our children see this fighting and rejection and it can push them off the derech Rachmana Litzlan.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    The issue is not just that the talmud is written in Aramaic rather than hebrew which is the real loshon hakodesh, but that it is taught too frequently in yiddish rather than hebrew or english. Does anyone think that teaching an Aramaic text in yiddish is somehow a good idea for bringing more yiddin closer to torah learning.

    Open mind
    Open mind
    14 years ago

    The issue with this Rabbi Steinsaltz, is his lack of mesorah [as prevalent in his “interesting” thoughts on the Talmud].

    Although the Talmud is in print, it continues to be Torah Sh”bAL Peh. The essence of Torah Sh”bAL Peh is the Giving over from teacher to Student.

    The affore mentioned Rabbi steinsaltz Pirush, lacks the basic premise of the oral code. It is more like a proprietary- new age Masterpiece.

    Anonymous
    Anonymous
    14 years ago

    not making any judgment but the oilum should know that the translation was not a mostly one man effort as mentioned by some comments and the article. Rabbi Steinsaltz after the first few volumes had a team of scholars in a Eretz Yisroel doing the majority of the work. He is the General Editor http://www.steinsaltz.org.il/show.asp?id=16256
    המכון הישראלי לפרסומים תלמודיי
    המכון הישראלי לפרסומים תלמודיים הוקם בשנת 1965, כדי לסייע לרב עדין אבן ישראל שטיינזלץ בכתיבתו והוצאתו לאור של “התלמוד המבואר”.

    עיקר עיסוקו של המכון, מאז ועד היום, הוא בהפקתו של התלמוד המבואר. המדובר במפעל מונומטלי של: תרגום התלמוד ופיסוקו, כתיבה של ביאור קצר חדש, עיונים מעמיקים בשיטות ביאור נוספות, מסקנות ההלכה בכל סוגיה, מסורת הש”ס שינויי גרסות, והוספות רבות בתחומים של לשון היסטוריה ומדעי הטבע המתייחסים לדברי התלמוד. לצורך זה מעסיק המכון צוות גדול של תלמידי חכמים חוקרים עורכים ומגיהים, אנשי סדר-דפוס וגרפיקה, המסייעים לרב אבן ישראל שטיינזלץ בתחומים השונים. במשך השנים עסק המכון רבות גם בתרגום התלמוד המבואר לשפות שונות – אנגלית, צרפתית, רוסית וספרדית.

    המכון עוסק גם בעריכה והוצאה לאור של ספרים נוספים. בראש וראשונה ספרי הרב אבן ישראל שטייזלץ הנוספים. בתחומים של חסידות, מחשבה, מצבו של עם ישראל ועוד. וכמו כן ספרים ומחק

    MIESQ.
    MIESQ.
    14 years ago

    There is alot to be said about runing commontary-translation of the Talmudic text being ill advised for yeshiva students during their formative years. However, with the advent of the Artscroll Talmud, Shas Lublin ,Mesivtha and Chavrusah editions of Talmud produced for Daf Yomi bare wittness to how right the Rabbi’s project isPersonally. I learned to make a lainen based on what I saw in Steinsaltz
    & B’H I am on my way for my third syium on Shas YASHAR KOACH RABBI

    a torah yid  of  Monsey
    a torah yid of Monsey
    14 years ago

    stenzalts said (its printed) ‘Halacho Moshe mesinai means a very old minhag’. If tha’ts not enough to label him as an apikores then what is?